Llamamiento a las personas: normas según la etiqueta.

Anonim

Un llamamiento a las personas en la etiqueta del habla es una determinada palabra o frase que nombra al destinatario y es característica de la cultura de la lengua nacional. Sus formas en el idioma ruso han cambiado muchas veces a lo largo de la historia, ya que se formaron simultáneamente con las tradiciones nacionales.

Hoy en día, la etiqueta del habla requiere la observancia de reglas tácitas. Una de sus formas importantes es atraer a diferentes personas o a una persona específica.

Conceptos y definiciones

Dependiendo del género, la edad, la posición en la sociedad, el grado de parentesco y el conocimiento, no nos dirigimos a personas diferentes. La entonación es de suma importancia, ya que el mensaje pronunciado adquiere un significado diferente con diferentes entonaciones.

Image

La apelación es:

  • Lo no oficial - en "usted", por su nombre, "querido amigo" y así sucesivamente.
  • El funcionario es un poco de palabras olvidadas, atrae a la gente: "señora", "señor", "señora", "señor" y otros. El "ciudadano" o "amigo" más utilizado.
  • Impersonal: estas son oraciones con una apelación a un extraño, por ejemplo, "disculpe", "dígame", "Me disculpo", "déjeme", etc.

Consideremos estas y otras formas de dirección tomadas en la etiqueta de habla rusa.

La historia de la formación de la forma de dirección generalmente aceptada en el idioma ruso.

Las primeras normas de la etiqueta del habla aparecieron a principios del siglo XVIII y se establecieron en el libro de texto "Indicaciones para la vida cotidiana", que se recopiló por orden de Peter Ι. Por ejemplo, el padre, según lo que estaba escrito en el libro, debería llamarse "padre soberano" y madre - "madre soberana".

En el siglo XVIII, se estableció un estilo de comportamiento y atractivo europeo en Rusia. Apareció y la forma de etiqueta de discurso en "usted". También se usaron expresiones oficiales, como "señora misericordiosa" y "señor misericordioso". Dirigido a extraños, este formulario inició todos los documentos oficiales oficiales. Después de un tiempo, apareció una versión abreviada del volumen de negocios en forma de "señor" y "señora".

El servicio utilizó la fórmula estable: "Su Excelencia", "Su Señoría". "Su Alteza" dirigió a los miembros de la familia real, "Su Majestad Imperial" al emperador y su esposa, "Su Excelencia" a los condes, "Su Alteza" a los príncipes.

Después de la Revolución de octubre, tales llamamientos a personas como "camarada", "ciudadano", "ciudadano" se pusieron en uso. Después del colapso de la URSS, el primero de ellos perdió su popularidad y prácticamente no se utiliza en la etiqueta del habla, con la excepción del ejército ruso.

Selección de formas

Image

Al elegir la forma de dirigirse a las personas en ruso, se tienen en cuenta los siguientes factores:

  • la naturaleza de la situación (semioficial, formal, informal);
  • grado de familiaridad (desconocido, familiar, desconocido, familiar);
  • las características del hablante (hombre o mujer, subordinado o jefe, menores de edad o mayores);
  • Actitud hacia el interlocutor (neutral, respetuoso, educado, familiar).

"Usted" o "usted"

En ruso, la etiqueta del habla está dominada tradicionalmente por un llamado a "usted", que expresa una actitud respetuosa y educada hacia el interlocutor. Este formulario se utiliza para dirigirse a una persona en situaciones oficiales: en el trabajo, en instituciones, en lugares públicos. Predominantemente "You" se aborda si:

  • esta persona desconocida y desconocida;
  • los oradores tienen relaciones oficiales (colega, profesor - estudiante, jefe - subordinado);
  • el interlocutor es mayor en edad u ocupa un puesto oficial más alto;
  • Una persona es un funcionario en una institución, empresa o institución en particular.

El formulario en "usted" prevalece en la comunicación informal: en casa, entre amigos, de vacaciones. Es decir, por lo que se refieren a:

  • persona conocida
  • niños y jóvenes;
  • pares desconocidos en el entorno de comunicación infantil y juvenil;
  • En relación a sus hijos.

Image

Una violación extremadamente grave de la ética y las normas de comunicación verbal, así como una medida de malos modales, es una apelación a "usted" para el personal de servicio o una persona mayor de edad.

Formas de circulación del habla "sin nombrar al interlocutor"

A menudo, el idioma ruso utiliza formas sin rostro para dirigirse al interlocutor: "Disculpe, ¿dónde está …?", "Disculpe, ¿puedo preguntar …?" Y así sucesivamente. Lenguaje similar se usa tanto en diálogos oficiales como informales. Son educados y neutrales.

Las expresiones son inequívocamente consideradas como groseras: "hey, ¿dónde está …?", "Escucha, ¿cómo ir …?" Y así sucesivamente.

Formularios de apelación

Image

Existen fórmulas de etiqueta de habla, cuyo principal objetivo es atraer la atención del interlocutor o de un grupo de personas. Por ejemplo, "joven", "hombre", "niña" y así sucesivamente.

Si es necesario interesar a un grupo de personas, se usan las siguientes frases estables: “¡Estimadas damas y caballeros!”, “¡Colegas!”, “¡Amigos!”, “¡Chicos!”, “¡Ciudadanos!”, “¡Queridos compatriotas!”. La forma específica de apelación en este caso depende de la audiencia.

Fórmulas nominales de etiqueta al habla.

En ruso hay varias formas de dirigirse a una persona por su nombre:

  • Nombre completo: Irina, Tatiana, Alexander. Esta es una apelación oficial independiente a una persona.
  • Corto: Ira, Tanya, Sasha. Se usa en una conversación amistosa.
  • Diminutivo: Ira, Tanya, Sasha. Ideal para comunicarse entre personas muy familiares.
  • Rudo y familiar: Irka, Tanka, Sasha. Como regla, tal apelación suena en el diálogo entre los niños en la escuela.

Para la etiqueta de habla rusa, un llamado a las personas por su nombre y patronímico es una fórmula tradicional que se aplica a las personas mayores, colegas, jefes, maestros, doctores.

Image

Usado y tratamiento solo por apellido. Se utiliza en instituciones educativas y médicas, en el ejército. Esta es la norma y se considera una forma neutral y educada.

Apelar a un extraño

Image

En Rusia, en la tradición cultural, formas como "niña", "mujer", "joven", etc., se utilizan para atraer a los extraños.

En la cultura de los países europeos, se han formado formas estables especiales de expresión lingüística, por ejemplo, "Sr. En el idioma ruso, no existen estándares nacionales uniformes de tratamiento, como "Sra. - Sr.", "Señor - Señorita". Pero bajo la influencia de la cultura de los países occidentales, se utiliza una forma tan simplificada, como "señor", "doctor", "profesor", "cliente", "cofundador", etc.

En la actualidad, han surgido nuevos llamamientos oficiales que unen a representantes de todas las clases y partidos: "compatriotas", "conciudadanos", "rusos". Se utilizan para atraer la atención del público y solo en plural.

Image

En las redes sociales se adopta una forma informal de comunicación. Después, como regla, vaya directamente al tema de conversación. Por ejemplo, “¡Hola! ¿Qué está haciendo en la noche? "La forma más común es" usted ", que también se usa en las conversaciones con personas mayores, por ejemplo, " ¿Se conectará en línea hoy? "

Articulos interesantes

Kindral Sherman on maailma suurim puu. Giant sequoia

Venemaa pikkus: mitmesugused maastikud samadel laiuskraadidel

Uljanovski piirkonna kliima: omadused

Nali lõppes kuradi eest ise (video)